Веды. For whom how – как учить английский по фильмам
17
11.02.2016

Веды. For whom how – как учить английский по фильмам

Подтянете язык за месяц, научитесь живой связной речи и выучите новые словечки в контексте – рассказываем, как построить свое кинообучение.

Подтянете язык за месяц, научитесь живой связной речи и выучите новые словечки в контексте – рассказываем, как построить свое кинообучение.


ПОЧЕМУ ЭТО КРУТО

Во-первых, потому что это бесплатное изучение языка. Чтобы выбраться на курсы или в разговорный клуб, надо себя пересилить: преодолеть холод, смущение перед незнакомыми людьми и жадность (а потом еще страдать, что хватило вас всего на одно-два занятия). А посмотреть киношку вечером заставлять себя не надо: будет и визуальная разгрузка после трудного дня, и великая польза.

Во-вторых, качество вашего разговорного английского точно будет лучше, чем у тех, кто пошел на курсы с местными учителями: то, что мы учим по учебникам, даже близко не стоит с реальным повседневным языком. Произношение, улавливание на слух, слова и выражения в контексте, словечки и шутки из обихода, сленг, правильный темп, интонирование, паузы и ударения – все это можно взять из фильмов.

В-третьих, это увлекательно: услышать настоящие голоса любимых актеров, посмеяться над непереводимыми шутками и каламбурами – часто фильмы в оригинале намного интереснее переведенных. Да и понять культурные особенности англоязычных людей станет проще.

 

КАКИЕ ФИЛЬМЫ И САЙТЫ СМОТРЕТЬ

Конечно, лучше всего дело пойдет, если у вас средний уровень и выше. Но если вы совсем начинающий, то попробуйте посмотреть обучающие детские сериалы – «Улицу Сезам» помните? Еще для начала хорошо бы пересмотреть те фильмы, которые вы хорошо знаете. Когда мы начинали смотреть фильмы на английском, то первым делом вспомнили «Криминальное чтиво».

Самый непонятный язык обычно в современных сериалах (почему-то в старых фильмах все говорят максимально понятно, выговаривая все буквы и сочетания звуков). Очень часто для обучения используют сериал Friends, он довольно понятный, смешной, и вы получите много забавных словечек и выражений. Нам очень понравился сериал Seinfeld, а вот за Alf сразу браться не рекомендуем – порой пришелец говорит очень неразборчиво. Начинать с House M.D. вообще бессмысленно – ничего не поймете в медицинском профязе.

Если больше привыкли к онлайн-просмотру, рекомендуем сообщество «», сайты и . На youtube есть специальные русскоязычные подкасты , где объясняют шутки и выражения из фильмов и сериалов.




СХЕМА ДЕЙСТВИЙ

Для усердных

Сначала смотрите фильм на русском, потом его же – на английском с русскими субтитрами, следующий этап – английский язык и английские субтитры, в четвертый просмотр – все тот же фильм на английском без субтитров.

Для очень усердных

1 – фильм на русском, 2 – фильм на английском, 3 – английский язык и русские субтитры, 4 – найти подходящий видеоконвертер и посмотреть кино с русскими и английскими субтитрами одновременно (этот этап можно выбросить), 5 – английский язык с английскими субтитрами, 6 – фильм на английском.

Для ленивых и сконцентрированных

Честно говоря, смотреть одно и то же кино пять раз подряд – это для тех, у кого нет других занятий. Мы для себя выбрали самый прагматичный вариант: просто смотрели фильмы на английском с английскими субтитрами, держа под рукой словарь с возможностью сохранения истории поиска. Потом, конечно, эти слова придется повторять. Может, и фильм пересмотреть, но не раньше, чем через неделю.

Для ленивых и отвлекающихся

Если вы слишком много теряете текста и смыслов, пока отвлекаетесь на словарь, то посмотрите кино с английскими субтитрами, потом найдите синопсис в интернете и прочтите его, подчеркивая и переводя непонятные слова. Дальше – то же: повторять и, возможно, пересмотреть.

Главное – не привыкать к хорошему и, если вы начали со среднего или высокого уровня, через месяц постараться вообще отказаться от субтитров. И обязательно найти места и ситуации, где полученные знания можно применить.

Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.