Вадим Прокопьев: «Английский надо срочно делать государственным»

11.06.2017
Тема  
 
41

Вадим Прокопьев: «Английский надо срочно делать государственным»

О (не)знании английского
на днях , что известный минский ресторатор думает по поводу необходимости обучения английскому всех без исключения белорусов, — читайте в этом материале.
0

на днях , что известный минский ресторатор думает по поводу необходимости обучения английскому всех без исключения белорусов, — читайте в этом материале.

О (не)знании английского языка

− Английского у нас не знают. Даже те, кто утверждают, что знают. Так часто случается в Беларуси, и не только с английским. Все, кто на наших собеседованиях говорят «С английским у меня проблем нет» или «Английский я знаю, давайте следующий вопрос», вызывают у меня законное подозрение. Еще никто при устройстве на работу не прошел наш тест по английскому языку. Даже выпускницы иняза, и это горько признавать. Они его учат, и некоторые даже учат прилежно. Но они его не знают.

Фото: Алексей Пискун, probusiness.by

«У меня базовые знания есть, а когда я попаду в языковую среду, то неизбежно выучу», − обычно это говорят хорошенькие девушки, которые справедливо для себя решили, что перспектив у них здесь нет и эмиграция − это логичный и единственный выход из положения. Это миф.

Действительно, некоторым из них повезет и они выйдут замуж или зацепятся нелегально в каком-нибудь приличном городе. И они заговорят по-английски чуть-чуть быстрее, чем в Минске. Но качество этого языка останется на уровне совершенно минском. Они продолжат переводить русскую речь на английский язык и говорить коряво даже после 5−10 лет жизни за границей.

Об иностранцах в минских ресторанах

Иностранных гостей у нас, пожалуй, больше, чем в другом среднем ресторане. Хотя в нашу страну въезжает ничтожное количество людей, из этого ничтожного количества мы умудряемся получать большую часть.

Фото: Алексей Пискун, probusiness.by

Если иностранец хочет «колхозной экзотики», о которой он прочитал в книге по выживанию в Беларуси, − например, что ему нужно обязательно не умереть от водки или попробовать крестьянскую еду, − то это не в мои рестораны. Мы и сами любим экзотику в путешествиях, но тем не менее иностранец приходит к нам, когда хочет отдохнуть от белорусского «агрогламура». У нас он чувствует себя «почти как там».

Иностранцев легче обслуживать, чем белорусов. Во-первых, они никогда не заходят в ресторан с претензией на лице. Они настроены на диалог, с ними вдвойне легко, потому что они дарят вам первую эмоцию сами. И ответить на такую эмоцию значительно легче.

Об обучении персонала английскому

Со сдержанным оптимизмом я могу утверждать, что наши сотрудники смогут объясниться на хорошем английском. Мы поддерживаем коммуникацию и на французском, китайском. Но мне все равно не хватает идиоматических выражений, синонимов и шуток. Мне хочется, чтобы мы разговаривали как в кино.

Но мы не ждем чудес от природы. Заставить молодое поколение белорусов проявить инициативу и любознательность − трудная задача. Они воспринимают информацию как дети − только в игровой форме. Самообразование − удел тех 20% сотрудников, которые в принципе пытливы вне зависимости от того, оказывается на них давление или нет.

Фото: Алексей Пискун, probusiness.by

Для всех остальных у нас придуманы занятия. Это сервисные тренинги, но на них мы пытаемся говорить на хорошем английском, поем песни, моделируем диалоги, танцуем, подтруниваем друг над другом. Непосвященным наблюдателям со стороны может показаться, что мы психи.

В приличном обществе за границей вам простят языковые ошибки. Не надо бояться акцента − вам и его простят. Но вам не простят социальных ошибок. И это действительно беда. Поэтому вместе с изучением языка сотрудники учат правила межкультурных коммуникаций. Во многом они связаны с манерами. Например, в белорусской культуре не прижилось обращение «господин» и при нашей жизни, скорее всего, не приживется. Но «сеньора», «пани», «мадам» − это приятная часть этикета во всем мире.

Фото: Алексей Пискун, probusiness.by

В ответ на предложение десерта воспитанный иностранец никогда не скажет «нет», даже если его не хочет, − он ответит: «I will think about it». Следовательно, нужно предложить дижестив или кофе.

Или, например, мы учим своих сотрудников такому понятию, как understatement. Это умение недосказать, недоговорить, преуменьшить, и ни один из этих переводов не раскрывает это слово в полной мере. Understatement − не только изящная манера выражаться, но и ключевое понятие в британской культуре.

О том, как выучить английский

У современного молодого человека или девушки нет никакого оправдания незнанию языка. В XХI веке придумано все. У вас есть плеер и телевизор в телефоне, уроки английского, радио, бесконечное количество приложений…

Английский язык срочно должен быть введен как третий государственный. Я готов говорить о важности английского языка на каждом углу столько, сколько нужно, чтобы это поняли на национальном уровне.

Любой таксист должен иметь возможность найти BBC на FM-диапазоне. Общественное телевидение должно вещать на трех языках. Фильмы должны транслироваться в оригинале. В чиновники не должны брать без экзамена по английскому. Из модельных агентств должны выгонять, даже если девушка наделена приятной внешностью.

Всю милицию нужно пропустить через интенсивный курс. Пограничников − через курс, который преподаю я. Экономику, менеджмент, международное право в вузах должны преподавать только по-английски. А для уволенных с неэффективных госпредприятий должны ввести бесплатные интенсивные курсы с последующим трудоустройством в сервис-индустрию.

Пускай проститутки записываются в профнепригодные, если пренебрегают танцами, не знают Шекспира в оригинале, не цитируют японских стихов − вон из профессии. 

Но при нашей с вами жизни всего этого может не случиться, и это прискорбно.

Фото: Алексей Пискун, probusiness.by

Свой же уровень английского я оцениваю скромно, но могу легко поставить в тупик выпускницу, а иногда и преподавателя иняза. И я готов поделиться рецептом:

1. Каждое утро − свежая New York Times в Bistro De Luxe.
2. Ни одного англоязычного фильма и уж тем более сериала на русском языке.
3. Ну и, конечно, «Pillow English». Заведите себе англоязычную любовницу. Очень бодрит и keeping you on your toes.


Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

   Фото: Алексей Пискун, probusiness.by.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
11.06.2017
Тема  
 
41
0
КОММЕНТАРИИ
Господин Прокопьев, конечно, прав, что в наше время без знания языка никуда и нужно повышать общественную сознательность. Однако он предъявляет завышенные требования. Боюсь, большинство людей даже по-русски никогда не смогут изъясняться настолько изящно, насколько ему хотелось бы. Ну и самомнение у него гипертрофировано, по-моему. Неприятно.
ОТВЕТИТЬ
Артёмка 11-06-2017, 13:36
+46 53 7
Абсолютли
ОТВЕТИТЬ
ava
Хватит уже постить мнение человека с низкой социальной ответственностью.
ОТВЕТИТЬ
"Очень бодрит и keeping you on your toes"
Лучше keeps тут :D
ОТВЕТИТЬ
Киса В. 11-06-2017, 14:20
-8 6 14
If you reach out for a handful of stars, for sure you won't get it but it's also for sure that you won't end up with a handful of mud.
ОТВЕТИТЬ
Киса В. 11-06-2017, 15:40
+14 15 1
tnshlm, это для вас!
местная капча стойко придерживается принципа "но пасаран"
ОТВЕТИТЬ
Овцефоб 11-06-2017, 16:20
+132 139 7
Преподавателям иняза, которые очень часто переводят переговоры не самых последних людей в мире, и так же легко становятся в тупик, наверняка будет интересно, какие высокие материи сей "господин" может выучить через постель, газетенки и кино.
ОТВЕТИТЬ
Большой Бадабум 11-06-2017, 16:21
+81 90 9
"Заведите себе англоязычную любовницу". Тьфу.
ОТВЕТИТЬ
Ой вей 12-06-2017, 17:32
+5 8 3
Ну похвалился человек чем умел, ну что вы так сразу.
У меня вот две англоязычные любовницы было, мне тоже приятно этим похвалиться. И ничего страшного в этом нет.
ОТВЕТИТЬ
Любовница, или там в контексте имеется ввиду 'это' keeps..., а не keeping... Англичанин хренов.
ОТВЕТИТЬ
Виталий 11-06-2017, 18:47
+65 71 6
А по факту у Прокопьева хамоватые официанты. Ну то есть не явно хамоватые, а такие , изящно-хамские, со сложными лицом. Язык тела и жестов читается же. Это если держать себя скромно и вежливо.
При этом если вести себя борзо - сразу тон меняется на "сервисный". Такие дела.
ОТВЕТИТЬ
Аленка 11-06-2017, 20:19
+77 83 6
идиомы? шутки? от стаффа? пардоньте, господин ресторатор. а где за границей вы встречали клоунов-официантов?
наверное я хожу в ресторан с претензией на лице, но для меня это место для поесть и пообщаться (ни разу не с персоналом). в большинстве случаев хороший персонал, это тот, кто понял чего от него хотят, посоветовал, если его об этом ПОПРОСИЛИ и выполнил свою работу. к сожалению в Минске качество обслуживания зависит исключительно от личностных качеств официанта и никак не зависит от заведения. никак! вы можете себе сколь угодно льстить тем, что ваши заведения некие особенные в плане обслуживания, но они как раз и рассчитаны на "колхозный гламур" - чекин, фоточка в инстаграм( Бистро де Люкс мягко говоря странное место. усадить гостей в проулке, где вечный сквозняк или возле 6-полосной дороги это мягко говоря странновато... "на улице чай не Франция" )
ОТВЕТИТЬ
так вы дальше россии не выезжали?
ОТВЕТИТЬ
«Дяденька, мне сорок лет. Я паспорт могу показаьть» ©
ОТВЕТИТЬ
Agent_Provocateur 11-06-2017, 23:02
+60 64 4
Вот в точку насчет официантов) заехали как-то сдуру в Бистро де люкс на бизнес-ланч. Я брала только капучино, а коллега кушала. В общем, уже на уровне принятия заказа, официантка, поняв, что марципанов в шоколаде мы заказывать не будем, а коллега по стечению обстоятельств выбрала чуть ли не самое дешевое блюдо из бизнес-ланча (дешевое относительно других цен в сием заведении, ну захотел человек пасту) сразу потеряла к нас интерес, а лицо ее скорее выражало "зря только столик занимаете". Заказ в итоге несли нам долго и мучительно, в то время как столики пришедших позже постоянных клиентов наполнялись с улыбкой и скоростью света. За соседним столиком какой-то возрастной бизнесмен непрекрыто клеил барышню, за другим какие-то постоянные клиенты вели себя как дома. В итоге, когда до коллеги наконец донесли ее блюдо, мы, что называется, поели и убрались). К слову, мы вполне себе представители такого крепкого среднего класса, вполне себе ЦУ этого заведения. Но, почувствовав себя недостаточно рафинированными для этого праздника жизни особами. Поэтому теперь всегда проезжаем мимо, даже когда ищем "где присесть" и со смехом вспоминаем как мы пришлись не ко двору.
ОТВЕТИТЬ
если бы официантка подумала, что вы зря занимаете столик, в ее интересах было бы как можно скорее этот столик освободить, а не мариновать вас там как можно дольше.
п.с. ЦУ - центральное управление? ценные указания?))
ОТВЕТИТЬ
ava
Рестораторав у нас нет. А английский у нас знают. Неприятный он до омерзения.




ОТВЕТИТЬ
Тест в студию
ОТВЕТИТЬ
Эдгар 12-06-2017, 00:52
+77 80 3
Блевотина жутчайшая...
К господину в официанты не бегут люди с английским на уровне native speaker или около того? Вывод: делаем английский третьим государственным. Государственный язык для обслуживания посетителей в ресторане - номинант на Нобелевскую премию...
Чувак, съезди на Полесье, поешь клубники с грядки, купи Абибас на рынке, жизнь прекрасна!
ОТВЕТИТЬ
ava
Что такое Абибас?
ОТВЕТИТЬ
Открыл Америку. Еще один русско-советский писатель отметил в одном из своих романов, что лучший учитель - это подушка. И это было о языке.
ОТВЕТИТЬ
Рубань 12-06-2017, 09:18
+10 11 1
Что такое Bella Detter?
ОТВЕТИТЬ
Рубань 12-06-2017, 09:20
+56 59 3
Уж простите, но это самый неприятный человек из тех, с кем я читал интервью. От высокомерия и снобизма блевать хочется.
ОТВЕТИТЬ
Александр 12-06-2017, 12:10
+17 19 2
Хамоватый и высокомерный сноб и мизантроп.
ОТВЕТИТЬ
Всем срочно начинать слушать хэви метал, ибо только митализды в свое время платили деньги за перевод текстов любимых ВИА!)))
А если серьезно, то подпишусь под каждым словом г-на Прокопьева! Особенно вот это зацепило: "Пускай проститутки записываются в профнепригодные, если пренебрегают танцами, не знают Шекспира в оригинале, не цитируют японских стихов − вон из профессии. ")))
ОТВЕТИТЬ
Мне вообще кажется, что люди с таким знанием английского, как требует г-н Прокопьев, просто не идут в официанты в силу понятных причин (при всём уважении к господам работникам хорики). Насчёт остроты важности знания английского - согласна, но причинно-следственная связь какая-то странноватая.
Кто-то тут писал о невозможности для многих выразиться изящно и на своём родном языке. Что уже совсем о другом и думать об этом сложнее :)
ОТВЕТИТЬ
ava
"Они продолжат переводить русскую речь на английский язык и говорить коряво даже после 5−10 лет жизни за границей."
Что, извините, за брехня? Уже через год беспрерывной жизни заграницей мысли будут строиться исключительно на английском.
ОТВЕТИТЬ
Шариков 13-06-2017, 04:00
-5 2 7
Не будут. Все равно язык надо целенаправленно учить. Не знаю откуда пошла идиотская версия, что язык сам собой привьется стоит только уехать жить за границу.
ОТВЕТИТЬ
ой вей 14-06-2017, 21:30
+2 4 2
Вы преподаёте на курсах английского и вам обидно?
Этот "миф" пошел от того что погружение в языковую среду является самым эффективнымм методом изучения языка. Равно как и изъятие из языковой среды. Те кто живёт на брайтоне не лернают лангридж десятилетиями и им комфортабл.
Те кто не живёт среди русских используют язык регулярно и для повседневных нужд, в объемах которые стримлайну не снились. Навык шлифуется ежедневно, мотивация огромная, отсюда целенаправленность и результаты.

Нет, вы конечно можете привести убойные аргументы которые перебьют сотни отзывов уехавших. Я их рассмотрю, внимательно и с улыбкой.
ОТВЕТИТЬ
ava
Bella Detter - это имя.

И все-таки - что такое Абибас?
ОТВЕТИТЬ
ava
Как я поняла (возможно неправильно) - Bistro De Luxe это приличное заведение. Но website не смогла найти. Несколько странно для приличного ресторана - не иметь website.
ОТВЕТИТЬ
ava
PS. New York Times - давно стала совершенно помойной газетой. Хотя для практики понимания Английский в чтении - хорошая.
ОТВЕТИТЬ
ava
Китайский Адидас. (Или это был сарказм?)
ОТВЕТИТЬ
ava
Это не был сарказм. Я не слыхала такого слова..
ОТВЕТИТЬ
Александр 14-06-2017, 10:46
+2 3 1
Какая вы молодая:) Abibas - один из символов 90-х.
ОТВЕТИТЬ
ava
Это не был сарказм. Я не слыхала такого слова..
ОТВЕТИТЬ
Александр 15-06-2017, 08:29
-1 1 2
Разве что вы лет на 25-30 старше меня. Тогда в 90-е вам было не до абибасов.
ОТВЕТИТЬ
ava
дочитываю Веллера, вспомнилась тут одна история про французский)
ОТВЕТИТЬ
Стефано 30-06-2017, 20:43
-2 0 2
Через 100 лет, если беларуси читают Прокопевь, понимают о чем он говорит сегодня. Именно не важно на какой язык он говорит сегодня, с равно вы не поймете.
ОТВЕТИТЬ
ava
Згодны. Толькі не тры дзяржаўныя мовы, а дзве. Беларуская і ангельская. Але спадар Пракоп'еў наўраці згадзіцца. Такія людзі лічаць беларускую мову не патрэбнай.
ОТВЕТИТЬ
ЗАЛОГИНЬТЕСЬ ЧЕРЕЗ СОЦСЕТИ
VKONTAKTE
Или комментируйте с помощью капчи
НОВОЕ НА CITYDOG.BY