Тест. Поймете ли вы фильм без перевода?

2017-01-24
Тема  
 
27
Рубрика Тесты

Тест. Поймете ли вы фильм без перевода?

You can
Смотреть кино в озвучке, с субтитрами или в оригинале? Почти всегда мы выбираем самый легкий вариант. Но поверьте: вы всё прекрасно поймете и без перевода! Пройдите тест, который мы придумали вместе с языковой школой . Включайте звук (но если за вами наблюдает босс – можно и без звука).
0

Смотреть кино в озвучке, с субтитрами или в оригинале? Почти всегда мы выбираем самый легкий вариант. Но поверьте: вы всё прекрасно поймете и без перевода! Пройдите тест, который мы придумали вместе с языковой школой . Включайте звук (но если за вами наблюдает босс – можно и без звука).

Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

   Фото: thats-normal.com.

ЧУО «Учебный центр «Образовательные технологии»», УНП 191197619

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
2017-01-24
Тема  
 
27
0
КОММЕНТАРИИ
ava
носитель.
nagging != ворчать
serial практически созвучно с cereal, на чем и построена игра слов
ОТВЕТИТЬ
Крест 24-01-2017, 23:38
+25 28 3
А вы что носите?
ОТВЕТИТЬ
Капитанский плащ, по-видимому.
ОТВЕТИТЬ
Rakamakafo 24-01-2017, 21:45
+31 42 11
Кстати, англоязычное ТВ с субтитрами — одна из весомых причин, по которой скандинавы и северные европейцы так хорошо говорят по-английски. Ну и я очень надеюсь, что будет и на нашей улице праздник, и в кинотеатрах начнут показывать фильмы без дубляжа и просто с субтитрами (желательно по-беларусски).
ОТВЕТИТЬ
ava
а другая - англоязычные школы)
ОТВЕТИТЬ
николай 24-01-2017, 22:45
+23 31 8
Хочу вас огорчить, но уже год как показывают. Сильверскрин например. Загляните в их афишу - много интересного узнаете о фильмах в оригинале.
ОТВЕТИТЬ
Rakamakafo 24-01-2017, 23:07
+24 26 2
Ничего страшного, вы меня вряд ли огорчите. Да, бывает хожу в "Сильверскрин", но это пара сеансов на всю страну, что кагбэ так себе.
ОТВЕТИТЬ
Дитмар 25-01-2017, 14:34
-10 4 14
Братик, зачем тебе фильмы на английском? Ты для начала хотя бы русский выучи.
ОТВЕТИТЬ
комментаторка 26-01-2017, 01:19
-1 7 8
Зачем учить рузскей? Какой в этом практический, тем более эстетический смысл?
ОТВЕТИТЬ
николай 24-01-2017, 22:43
+52 64 12
Господи, Ситидог. Вот все хорошо вроде бы, но зачем сюда пример с 10-4 вставлять? В стримлайне учат как общаются полицейские в США? Или это вообще как-то можно узнать, кроме как целенаправленно проверить? Так глупо иногда формулируете вопросы если честно.
ОТВЕТИТЬ
Валерий 24-01-2017, 23:29
+18 28 10
Ну в целом тест был на то, сможете ли смотреть фильм без перевода, а не как вы хорошо обучались в стримлайне. Странные претензии какие-то.
ОТВЕТИТЬ
Александр 24-01-2017, 23:24
+24 34 10
Я. типа, носитель, хотя всего лишь переводчик с 30-летним стажем. И именно поэтому тоже не понимаю смысла вставлять сюда ten-four. Чего ж тогда армейского сленга было не сыпануть щедрой рукой:)?
ОТВЕТИТЬ
Краситель 24-01-2017, 23:36
-3 11 14
Уже второй человек пишет "носитель". Носитель чего?
ОТВЕТИТЬ
Александр 25-01-2017, 00:26
+18 21 3
А вы наберите в этом тесте 9/9 и увидите. Подразумевается носитель языка. Можете и над этой фразой стебануться, но только это устойчивое выражение.
ОТВЕТИТЬ
Уноситель 25-01-2017, 15:42
-9 0 9
Спасибо. Нет, зачем стебаться, просто давно не слышал такого выражения.
ОТВЕТИТЬ
Дорогие стримлайновки 24-01-2017, 23:28
-1 11 12

Old sport - это действительно как buddy или dude, только с разницей на несколько десятков лет.
Dead on arrival - это просто "мёртв по прибытии (в больницу)", а не то, что вы там напридумывали.
8/9 - есессно, я в полицейских кодах не разбираюсь.


ОТВЕТИТЬ
Ололоша 25-01-2017, 01:04
+18 19 1
Что там разбираться? Это элементарно. Выбирать из трех вариантов, где один -откровенный бред, особого труда не составляет, знаете ли. Даже без знания языка дать верные ответы изи пизи лемон сквизи)
ОТВЕТИТЬ
ava
как раз про пончики - самый точный логичный вариант!!
ОТВЕТИТЬ
А вы послушали аудио? С такой интонацией про пончики не говорят (про подкрепление тоже). Там ответ очевидный и даже угадать проще-простого.
ОТВЕТИТЬ
Ай, вот тоже 9/9, но я уже лет 10 все фильмы смотрю без дубляжа. Дублированные даже и смотреть не могу, ведь голос, интонации - это процентов 50 всей актерской игры.
Про 10 4, правда, просто угадала.
У Дживса ещё было замечательное обращение - old fruit.
ОТВЕТИТЬ
николай 28-01-2017, 19:05
+3 3 0
I say!
ОТВЕТИТЬ
Я хоть и хорошо понимаю английскую речь, но с субтитрами не могу смотреть фильмы, так как они сильно отвлекают, а в кинотеатрах, к сожалению, на английском - только с субтитрами.
ОТВЕТИТЬ
я иногда спускаю свою пятую точку чуть ниже и получается переднее кресло закрывает строчку сабов))
ОТВЕТИТЬ
ava
я иногда спускаю свою пятую точку чуть ниже
Вы молодец! Ваша пятая точка принадлежит народу!"
ОТВЕТИТЬ
ava
ничего непонятно, если смотреть просто кино. в тесте выбираешь по логике верно, либо мимо.
ОТВЕТИТЬ
Содержант 25-01-2017, 15:13
+7 8 1
А мы продолжаем нашу перепись носителей английского языка на ситидоге. И следующий наш гость это...
ОТВЕТИТЬ
ava
После дождичка? Что?

Rain check - термин из бейсбола/футбола в США. Когда в день игры шёл дождь, её переносили на другой день, всем раздавали rain check, по которому можно было пройти на игру.

Do research!
ОТВЕТИТЬ
ЗАЛОГИНЬТЕСЬ ЧЕРЕЗ СОЦСЕТИ
VKONTAKTE
Или комментируйте с помощью капчи
НОВОЕ НА CITYDOG.BY