Тест. Поймете ли вы фильм без перевода?

25.01.2017
Тема  
 
28
Рубрика Тесты

Тест. Поймете ли вы фильм без перевода?

You can
Смотреть кино в озвучке, с субтитрами или в оригинале? Почти всегда мы выбираем самый легкий вариант. Но поверьте: вы всё прекрасно поймете и без перевода! Пройдите тест, который мы придумали вместе с языковой школой . Включайте звук (но если за вами наблюдает босс – можно и без звука).
0

Смотреть кино в озвучке, с субтитрами или в оригинале? Почти всегда мы выбираем самый легкий вариант. Но поверьте: вы всё прекрасно поймете и без перевода! Пройдите тест, который мы придумали вместе с языковой школой . Включайте звук (но если за вами наблюдает босс – можно и без звука).

Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

   Фото: thats-normal.com.

ЧУО «Учебный центр «Образовательные технологии»», УНП 191197619

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
25.01.2017
Тема  
 
28
0
КОММЕНТАРИИ
ava
носитель.
nagging != ворчать
serial практически созвучно с cereal, на чем и построена игра слов
ОТВЕТИТЬ
Крест 24-01-2017, 23:38
+26 30 4
А вы что носите?
ОТВЕТИТЬ
Капитанский плащ, по-видимому.
ОТВЕТИТЬ
Rakamakafo 24-01-2017, 21:45
+32 44 12
Кстати, англоязычное ТВ с субтитрами — одна из весомых причин, по которой скандинавы и северные европейцы так хорошо говорят по-английски. Ну и я очень надеюсь, что будет и на нашей улице праздник, и в кинотеатрах начнут показывать фильмы без дубляжа и просто с субтитрами (желательно по-беларусски).
ОТВЕТИТЬ
ava
а другая - англоязычные школы)
ОТВЕТИТЬ
николай 24-01-2017, 22:45
+23 31 8
Хочу вас огорчить, но уже год как показывают. Сильверскрин например. Загляните в их афишу - много интересного узнаете о фильмах в оригинале.
ОТВЕТИТЬ
Rakamakafo 24-01-2017, 23:07
+26 28 2
Ничего страшного, вы меня вряд ли огорчите. Да, бывает хожу в "Сильверскрин", но это пара сеансов на всю страну, что кагбэ так себе.
ОТВЕТИТЬ
Дитмар 25-01-2017, 14:34
-11 4 15
Братик, зачем тебе фильмы на английском? Ты для начала хотя бы русский выучи.
ОТВЕТИТЬ
комментаторка 26-01-2017, 01:19
-1 7 8
Зачем учить рузскей? Какой в этом практический, тем более эстетический смысл?
ОТВЕТИТЬ
николай 24-01-2017, 22:43
+56 68 12
Господи, Ситидог. Вот все хорошо вроде бы, но зачем сюда пример с 10-4 вставлять? В стримлайне учат как общаются полицейские в США? Или это вообще как-то можно узнать, кроме как целенаправленно проверить? Так глупо иногда формулируете вопросы если честно.
ОТВЕТИТЬ
Валерий 24-01-2017, 23:29
+19 29 10
Ну в целом тест был на то, сможете ли смотреть фильм без перевода, а не как вы хорошо обучались в стримлайне. Странные претензии какие-то.
ОТВЕТИТЬ
Александр 24-01-2017, 23:24
+26 37 11
Я. типа, носитель, хотя всего лишь переводчик с 30-летним стажем. И именно поэтому тоже не понимаю смысла вставлять сюда ten-four. Чего ж тогда армейского сленга было не сыпануть щедрой рукой:)?
ОТВЕТИТЬ
Краситель 24-01-2017, 23:36
-2 12 14
Уже второй человек пишет "носитель". Носитель чего?
ОТВЕТИТЬ
Александр 25-01-2017, 00:26
+17 21 4
А вы наберите в этом тесте 9/9 и увидите. Подразумевается носитель языка. Можете и над этой фразой стебануться, но только это устойчивое выражение.
ОТВЕТИТЬ
Уноситель 25-01-2017, 15:42
-9 0 9
Спасибо. Нет, зачем стебаться, просто давно не слышал такого выражения.
ОТВЕТИТЬ
Дорогие стримлайновки 24-01-2017, 23:28
+1 13 12

Old sport - это действительно как buddy или dude, только с разницей на несколько десятков лет.
Dead on arrival - это просто "мёртв по прибытии (в больницу)", а не то, что вы там напридумывали.
8/9 - есессно, я в полицейских кодах не разбираюсь.


ОТВЕТИТЬ
Ололоша 25-01-2017, 01:04
+19 20 1
Что там разбираться? Это элементарно. Выбирать из трех вариантов, где один -откровенный бред, особого труда не составляет, знаете ли. Даже без знания языка дать верные ответы изи пизи лемон сквизи)
ОТВЕТИТЬ
ava
как раз про пончики - самый точный логичный вариант!!
ОТВЕТИТЬ
А вы послушали аудио? С такой интонацией про пончики не говорят (про подкрепление тоже). Там ответ очевидный и даже угадать проще-простого.
ОТВЕТИТЬ
Ай, вот тоже 9/9, но я уже лет 10 все фильмы смотрю без дубляжа. Дублированные даже и смотреть не могу, ведь голос, интонации - это процентов 50 всей актерской игры.
Про 10 4, правда, просто угадала.
У Дживса ещё было замечательное обращение - old fruit.
ОТВЕТИТЬ
николай 28-01-2017, 19:05
+3 3 0
I say!
ОТВЕТИТЬ
Я хоть и хорошо понимаю английскую речь, но с субтитрами не могу смотреть фильмы, так как они сильно отвлекают, а в кинотеатрах, к сожалению, на английском - только с субтитрами.
ОТВЕТИТЬ
я иногда спускаю свою пятую точку чуть ниже и получается переднее кресло закрывает строчку сабов))
ОТВЕТИТЬ
ava
я иногда спускаю свою пятую точку чуть ниже
Вы молодец! Ваша пятая точка принадлежит народу!"
ОТВЕТИТЬ
ava
ничего непонятно, если смотреть просто кино. в тесте выбираешь по логике верно, либо мимо.
ОТВЕТИТЬ
Содержант 25-01-2017, 15:13
+11 12 1
А мы продолжаем нашу перепись носителей английского языка на ситидоге. И следующий наш гость это...
ОТВЕТИТЬ
ava
После дождичка? Что?

Rain check - термин из бейсбола/футбола в США. Когда в день игры шёл дождь, её переносили на другой день, всем раздавали rain check, по которому можно было пройти на игру.

Do research!
ОТВЕТИТЬ
ava
вы бы лучше реплики Юджина из 'волкинг деда' добавили, вот там обороты так обороты
ОТВЕТИТЬ
ЗАЛОГИНЬТЕСЬ ЧЕРЕЗ СОЦСЕТИ
VKONTAKTE
Или комментируйте с помощью капчи
НОВОЕ НА CITYDOG.BY